Jádro knihy tvoří český překlad italského originálu knihy Charlie Owense Ermanno Olmi, vydaného nakladatelstvím Gremese Editore v letech 2001 a 2008. Knihu přeložil Petr Slinták, který napsal k českému vydání také obsáhlý Olmiho profil a je také iniciátorem dalšího původního rozhovoru s Olmim, jenž s ním vedl v jeho sídle v Asiagu v květnu 2011 (na jeho překladu se podílela Martina Mezírková). Tento specificky český doplněk starších Owensových rozhovorů obsahově dotahuje témata, která Owens ve svých rozhovorech zakončil filmem Válečnické řemeslo (2001), až do posledních Olmiho prací, včetně Vesnice z kartonů z roku 2011 a současně přináší některá další témata, včetně českých a rakousko-uherských dějinných a kulturních souvislostí, jakožto i Olmiho práci v Čechách.
Anotácia
Jádro knihy tvoří český překlad italského originálu knihy Charlie Owense Ermanno Olmi, vydaného nakladatelstvím Gremese Editore v letech 2001 a 2008. Knihu přeložil Petr Slinták, který napsal k českému vydání také obsáhlý Olmiho profil a je také iniciátorem dalšího původního rozhovoru s Olmim, jenž s ním vedl v jeho sídle v Asiagu v květnu 2011 (na jeho překladu se podílela Martina Mezírková). Tento specificky český doplněk starších Owensových rozhovorů obsahově dotahuje témata, která Owens ve svých rozhovorech zakončil filmem Válečnické řemeslo (2001), až do posledních Olmiho prací, včetně Vesnice z kartonů z roku 2011 a současně přináší některá další témata, včetně českých a rakousko-uherských dějinných a kulturních souvislostí, jakožto i Olmiho práci v Čechách.
Technické informácie